I am cultivating demon from Xiao’ao wrold, and started by pressing my mistress! -
Chapter 18 - Wang Chongyang Couldn’t Perform? Teaching Xiaolongnü a Lesson ( Part 2 )
Chapter 18: Wang Chongyang Couldn’t Perform? Teaching Xiaolongnü a Lesson ( Part 2 )
Previously, Wang Xuan had asked Huang Rong about Yang Guo, but she had never met him.
According to her, she and Guo Jing had searched high and low for Mu Nianci and her son, even mobilizing the Beggar Sect’s resources to inquire, but it all led to nothing.
Maybe something unfortunate had happened to them…
Just then, a voice called out.
“Young Master!”
Li Mochou greeted him as she arrived with Huang Rong and Granny Sun.
When they got close, Wang Xuan smiled at Granny Sun, who was visibly surprised.
After the Quanzhen incident, she had already imagined Wang Xuan as a bloodthirsty demon.
Li Mochou had already opened the stone door.
A narrow entrance appeared before them.
“It was fine before I left. But after getting used to the outside world, I really don’t want to come back.”
Li Mochou spoke as she led the way into the tomb, with Wang Xuan close behind, then Granny Sun, and finally Huang Rong.
Upon entering, the first thing they saw was a portrait of Wang Chongyang hanging by the entrance.
According to Lin Chaoying’s rules, every time someone entered or exited the tomb, they had to spit at the portrait.
“Ptui! Ancestor Grandma must have been blind to fall for a man like you!”
Li Mochou spat with disdain.
Even Wang Xuan had to admire Wang Chongyang’s legendary self-control.
They say “when a woman pursues a man, it’s like a veil of gauze”—and Lin Chaoying wasn’t exactly unattractive.3
As a woman, she had made her intentions very clear. Yet somehow, nothing ever happened between them.
Could it be that Wang Chongyang couldn’t perform?
Or was it because Pure Yang Arts forbade sexual relations?
Either way, letting a beauty like Lin Chaoying die without ever knowing the joys of womanhood felt like a massive waste.
Wang Xuan thought, If it were me, I wouldn’t have held back!
If it were me, Lin Chaoying would’ve had eight kids by now!
This tomb would be crawling with children!
Just then, the clash of weapons ahead pulled Wang Xuan out of his thoughts. He heard Li Mochou teasing:
“Junior Sister, long time no see—is this really how you greet your senior sister?”
At the end of the corridor, under the dim light, stood a woman in white robes.
Who else could it be but Xiaolongnü?
Perhaps because she had lived in the tomb without sunlight, her fair face carried an unhealthy pallor.
Her aura could only be described as ice-flesh and jade-bone—an ethereal, otherworldly beauty.4
A beauty like this belongs in the heavens. How many times does one encounter such a person in the mortal world?
Though Huang Rong and Li Mochou were both rare beauties, each woman’s allure was different.
Xiaolongnü was that kind of transcendent elegance. One look at her made you think of a fairy from the moon palace.
If Duan Yu were here, even Wang Yuyan’s title of “fairy sister” might be stolen by her.
And yet this fairy-like woman now held a sword in one hand, gazing coldly at the intruders.
Then her cherry lips parted:
“Release Granny.”
She asked nothing of their intentions—she only demanded Granny Sun’s freedom.
Clearly, Granny Sun was more than a servant to her.
Li Mochou smiled and stepped behind Wang Xuan, then introduced cheerfully:
“Junior Sister, this is Young Master Wang Xuan. I’ve chosen him as your husband. What do you think?”
Even one as emotionally restrained as Xiaolongnü couldn’t help but show a flash of anger in her eyes.
But when her gaze met Wang Xuan’s, she hesitated slightly, then coldly replied:
“And if I refuse? Are you going to use Granny as leverage?”
Wang Xuan smiled.
It was understandable she misunderstood.
He turned his head and signaled to Granny Sun, who quickly ran to Xiaolongnü’s side.
Xiaolongnü’s brows furrowed slightly.
She clearly hadn’t expected Wang Xuan to release her so easily.
Then Wang Xuan walked forward, brushing past her without speaking and headed deeper inside.
“Stop!”
Xiaolongnü called out to halt him.
But Wang Xuan ignored her completely.
The Ancient Tomb had many winding paths and dozens of chambers—originally built by Wang Chongyang to store weapons and rations, very spacious.
Since all the chambers looked similar, newcomers without a map would easily get lost.
But with spiritual sense, Wang Xuan didn’t worry at all.
Li Mochou and Huang Rong also ignored Xiaolongnü and followed him, casually wandering.
Huang Rong, especially, found everything incredibly novel.
“I can’t believe such a place exists!”
Upon hearing that, Wang Xuan began narrating stories of Wang Chongyang and Lin Chaoying as they walked.
Many of the details surprised even Xiaolongnü, a direct inheritor of the Ancient Tomb lineage.
“Who exactly are you? And how do you know so much about Ancestor Grandma?”
She finally couldn’t hold back and rushed ahead to block him.
“Who I am doesn’t matter. Why I know doesn’t matter. What matters is what happens next.”
Wang Xuan brushed past her and entered a new chamber.
“You’re not allowed in there!”
Xiaolongnü tried to stop him—but to her shock, she couldn’t move a muscle.
When Wang Xuan stepped into the chamber, what greeted him were five coffins.
Clearly, this was the resting place of Lin Chaoying.
At that moment, Xiaolongnü regained her mobility and rushed forward—only to freeze in shock.
Wang Xuan flicked his sleeve, and the five coffins flew open.
“No!”
Xiaolongnü lost control, shedding all her icy calm. With a cry, she lunged with her sword straight at Wang Xuan!
Footnotes:
- 留得青山在,不怕没柴烧 (liú dé qīng shān zài, bú pà méi chái shāo)– “As long as the green hills remain, we won’t run out of firewood.” Meaning: as long as one survives, there is hope for the future.
- 留得青山在,不怕没柴烧 (liú dé qīng shān zài, bú pà méi chái shāo)– “As long as the green hills remain, we won’t run out of firewood.” Meaning: as long as one survives, there is hope for the future.
- 断龙石 (duàn lóng shí)– “Dragon-Severing Stone.” A massive stone block that seals an entrance when dropped; common in ancient Chinese tombs and used symbolically to represent finality or inescapability.
- 断龙石 (duàn lóng shí)– “Dragon-Severing Stone.” A massive stone block that seals an entrance when dropped; common in ancient Chinese tombs and used symbolically to represent finality or inescapability.
- 女追男隔层纱 (nǚ zhuī nán gé céng shā)– “When a woman pursues a man, it’s like a layer of gauze.” Implies it’s easy for a woman to win over a man when she’s actively pursuing.
- 女追男隔层纱 (nǚ zhuī nán gé céng shā)– “When a woman pursues a man, it’s like a layer of gauze.” Implies it’s easy for a woman to win over a man when she’s actively pursuing.
- 冰肌玉骨 (bīng jī yù gǔ)– “Ice-flesh and jade-bone.” An idiom used to describe a woman of ethereal beauty and fair, radiant skin—almost unreal in elegance.
- 冰肌玉骨 (bīng jī yù gǔ)– “Ice-flesh and jade-bone.” An idiom used to describe a woman of ethereal beauty and fair, radiant skin—almost unreal in elegance.
If you find any errors (non-standard content, ads redirect, broken links, etc..), Please let us know so we can fix it as soon as possible.
Report